Перевод документов для визы — это важный этап при подготовке документации, требуемой для подачи в иностранные консульства и посольства.
Наличие ошибок, неточностей либо некорректных формулировок в переведенном документе может послужить причиной отказа в выдаче визы. А это неизбежно повлечет за собой лишние временные и финансовые затраты заявителя. Поэтому лучше сразу доверить перевод документов для оформления визы опытным специалистам, гарантирующим качество переведенных текстов и знающим нюансы подготовки визовой документации.
К тому же при подготовке документации стоит учесть, что отдельные консульства требуют выполнять нотариальный перевод некоторых бумаг. Особенно такое требование актуально в случаях получения рабочей или долгосрочной визы.
Компания "Авеста" осуществляет профессиональный перевод документов для визы, а также предлагает услугу нотариального заверения переведенных страниц. Опытные переводчики компании имеют высокую квалификацию и большой опыт подготовки документов в соответствии с требованиями различных консульств и посольств. Поэтому мы гарантируем, что перевод документов для визы всегда будет выполнен качественно, безошибочно и быстро.
Если же вам требуется нотариальный перевод документации на английский язык для визы, мы обеспечим нотариальное удостоверение. И вы сможете оформить необходимые бумаги в одном месте, затратив на это минимум времени.
Специалисты нашего бюро переводят самые разные документы:
- свидетельство о рождении;
- родительское согласие на выезд за рубеж несовершеннолетнего;
- свидетельство о браке либо разводе;
- аттестат, диплом;
- справка с места работы или из банковской организации;
- пенсионное удостоверение;
- трудовая книжка;
- паспорт;
- иная документация, требуемая для визового оформления.
Подготовка документов
При подготовке комплекта документации для подачи в консульство требуется учесть ряд нюансов. Поэтому предварительно стоит узнать точный перечень бумаг, требуемый конкретный консульством, а также уточнить все правила их оформления. Так, для некоторых представительств, например, для английской визы, требуется, чтобы переведенные страницы были заверены печатью бюро переводов и подписью переводчика. Поэтому при необходимости оформления визового разрешения в Великобританию сотрудники нашего бюро ставят печать на каждом переведенном листе.
Некоторые зарубежные представительства вообще не требуют заверения переводчиком, а другим — необходимо нотариальное удостоверение. В исключительных случаях может потребоваться апостилирование переведенного текста.
Планируя сбор необходимой документации, также следует уточнить сроки действия различных документов. Так, иногда справки и другие переводимые документы считаются действительными лишь в течение одного месяца. Поэтому желательно сразу учесть такие требования зарубежного представительства и оформлять документацию своевременно.
Наши специалисты быстро и качественно выполнят перевод документов для визы с учетом всех требований того или иного консульства.
Более подробно о сроках и других условиях выполнения заказов можно узнать у специалистов бюро "Авеста".