Перевод документов для визы

Перевод документов для визы — это важный этап при подготовке документации, требуемой для подачи в иностранные консульства и посольства.

Наличие ошибок, неточностей либо некорректных формулировок в переведенном документе может послужить причиной отказа в выдаче визы. А это неизбежно повлечет за собой лишние временные и финансовые затраты заявителя. Поэтому лучше сразу доверить перевод документов для оформления визы опытным специалистам, гарантирующим качество переведенных текстов и знающим нюансы подготовки визовой документации.

К тому же при подготовке документации стоит учесть, что отдельные консульства требуют выполнять нотариальный перевод некоторых бумаг. Особенно такое требование актуально в случаях получения рабочей или долгосрочной визы.

Компания "Авеста" осуществляет профессиональный перевод документов для визы, а также предлагает услугу нотариального заверения переведенных страниц. Опытные переводчики компании имеют высокую квалификацию и большой опыт подготовки документов в соответствии с требованиями различных консульств и посольств. Поэтому мы гарантируем, что перевод документов для визы всегда будет выполнен качественно, безошибочно и быстро.

Если же вам требуется нотариальный перевод документации на английский язык для визы, мы обеспечим нотариальное удостоверение. И вы сможете оформить необходимые бумаги в одном месте, затратив на это минимум времени.

Специалисты нашего бюро переводят самые разные документы:

  • свидетельство о рождении;
  • родительское согласие на выезд за рубеж несовершеннолетнего;
  • свидетельство о браке либо разводе;
  • аттестат, диплом;
  • справка с места работы или из банковской организации;
  • пенсионное удостоверение;
  • трудовая книжка;
  • паспорт;
  • иная документация, требуемая для визового оформления.

Подготовка документов

При подготовке комплекта документации для подачи в консульство требуется учесть ряд нюансов. Поэтому предварительно стоит узнать точный перечень бумаг, требуемый конкретный консульством, а также уточнить все правила их оформления. Так, для некоторых представительств, например, для английской визы, требуется, чтобы переведенные страницы были заверены печатью бюро переводов и подписью переводчика. Поэтому при необходимости оформления визового разрешения в Великобританию сотрудники нашего бюро ставят печать на каждом переведенном листе.

Некоторые зарубежные представительства вообще не требуют заверения переводчиком, а другим — необходимо нотариальное удостоверение. В исключительных случаях может потребоваться апостилирование переведенного текста.

Планируя сбор необходимой документации, также следует уточнить сроки действия различных документов. Так, иногда справки и другие переводимые документы считаются действительными лишь в течение одного месяца. Поэтому желательно сразу учесть такие требования зарубежного представительства и оформлять документацию своевременно.

Наши специалисты быстро и качественно выполнят перевод документов для визы с учетом всех требований того или иного консульства.

Более подробно о сроках и других условиях выполнения заказов можно узнать у специалистов бюро "Авеста".