Одним из направлений работы агентства «Авеста» - переводы материалов узкой специализации.
Тонкости технического перевода
Особенность трансляции таких текстов в том, что кроме языковых познаний необходимо владеть соответствующей терминологией. В нашем агентстве работают не только переводчики, но и специалисты различных профилей, проверяющие смысловую составляющую материалов. Они знают общепринятые аббревиатуры, сокращения и не допускают путаницы в определениях и понятиях.
Исходя из нашего опыта, большим спросом в Екатеринбурге пользуется технический перевод с английского, немецкого, китайского, турецкого, итальянского, польского языка. К нам обращаются инженеры компаний, которые заказывают иностранное оборудование, не имеющее инструкций по установке и эксплуатации на русском языке.
Также большим спросом пользуются такие переводы с русского языка на иностранный, как описание товара и его качественных характеристик для поставок за границу. Мы обеспечиваем технический перевод сохраняя техническую грамотность и восприятие текста. Упоминаемые единицы величин приводятся в соответствие с международными обозначениями. Сложность терминологии и объем работы не влияют на качество итогового текста.
Ввиду того, что мы работаем в Екатеринбурге – центре деловой жизни промышленного Урала, нам приходится переводить технические тексты из самых разных отраслей промышленности и самого разного назначения:
- руководства к станкам и оборудованию,
- технические спецификации,
- сертификаты,
- патенты,
- лицензии,
- чертежи,
- интерфейсы программного обеспечения.
Наш опыт в этой области достаточно широк, но мы постоянно сталкиваемся с чем-то новым. Таким образом, мы совершенствуемся и движемся вперед. Мы будем рады, если благодаря сотрудничеству с Вами наше развитие продолжится. И мы уверены, что сможем помочь вам достичь новых высот в вашем деле.
Мы можем предварительно раскрыть перед вами некоторые секреты нашего мастерства:
- Во-первых, мы работаем очень качественно, потому что наши переводчики – это узко профилированные специалисты, которые занимаются только техническим видом перевода. Они знают не только как переводить тот или иной текст, но и разбираются в том, о чем делают перевод. Все специалисты имеют и техническое, и лингвистическое образование.
- Во-вторых, мы работаем очень быстро, используя определенные шаблоны для перевода, потому что технические тексты отчасти универсальны. Здесь используются одинаковые синтаксические конструкции, термины и аббревиатуры.
В каких областях востребованы наши услуги
Нашими клиентами являются представители компаний из разных отраслей промышленности, таких как:
- машиностроение,
- электроэнергетика,
- строительство,
- пищевая промышленность,
- химическая промышленность,
- электроэнергетика и некоторые другие.
У нас есть опыт работы в режиме срочности, когда от скорости нашего перевода зависели пусконаладочные работы оборудования на огромном предприятии, и мы не подвели наших клиентов. Мы также хотели бы обратить ваше внимание на некоторые особенности нашей работы:
- Осуществим перевод типовой технической документации в короткий срок;
- Заверим подпись нашего переводчика у нотариуса в течение 15 минут;
- Предоставим вам все необходимые документы для отчетности (квитанцию об оплате, чек, акт выполненных работ, договор);
- Оплату можно произвести онлайн (и для юридических, и для физических лиц);
- У нас оптимальные цены - мы высоко ценим труд своих сотрудников, но не берем лишнего с клиентов.
Заказать технический перевод можно в нашем офисе, по телефону или e-mail. Предусмотрены различные способы оплаты.
Бюро переводов Екатеринбурга всегда готово к сотрудничеству Вами.